24 mayo 2007

AUX LATRINES

Ils se sont laissés tomber
entre les branches bien touffues
et sont ressortis par en bas,
fous de rire,
dans un vol pivotant,
trois secondes plus tard





Estaba yo cagando en unas letrinas de campo, o sea, un agujero vulgar con dos planchas para poner los pies y algo de tierra y hojarasca para tapar las heces. El lugar era recogido y abrigado, con grandes árboles y un sotobosque espeso. Una pareja de pajarillos pequeños, qué sé yo, de esos que hay tantos, andaban por ahí jugando y persiguiéndose, y seguro que habían descubierto que los humanos que usábamos las letrinas resultábamos particularmente quietos...Jugaban pues sin vergüenza, piando y llamándose, y quizá usándome como elemento para darle más emoción al juego:la primavera, el amor, nos vuelven osados...De repente cayeron, muy cerca de mí, entre las espesas ramas, y desde muy alto. Apreté el culo y la boca, esperando oír el choque fatídico con las ramas o el suelo. Pasaron unos instantes larguísimos, interminables (he puesto 3 segundos, pero igual fue menos) y los vi aparecer por debajo de los arbustos frenando apenas su caída y, a ras de tierra, muy juntos, girar los dos sobre un ala y con el mismo impulso que portaban alejarse, remontando el vuelo, muertos de risa.

7 comentarios:

Ana dijo...

Traduce, coño!!

Qué te cuesta poner la traducción en chiquito??

Boj vino de Eurodisney diciendo que ya sabía francés: "mamuasel simuplé".

Yo, ni eso.

Beso:)

Pareidolia dijo...

Très bien. C'est à toi ces vers?
Salut.

huelladeperro dijo...

Ahí lo tienes, Árbol, si es que soy peor que una madre...

Oui, bien sûr... Pareidolia
Bienvenue, j'aime bien ton blog, et...
De momento lo estoy digiriendo.
Saludos a ti también

Pareidolia dijo...

Alors? Tu l'as pu avaler?
Salut

Antígona dijo...

Caray con los enanitos alados, sólo hay que ver cómo se pasean a saltitos por entre las mesas de las terrazas piando a pleno pulmón, como si reclamaran sus miguitas de pan.

Estos estarían practicando la caída libre, tan contentos.

Qué envidia, tú.

Un beso!

Ana dijo...

Estoooo... casi que no me vuelvas a traducir nada.

Lo de cagar en el bosque me los ha puesto de corbata.

Procura no limpiarte el culo con alguna seta venenosa, eh?

No te digo capullo porque hoy los palabros me los he dejao toditos en mi blog.

Joerrrr...

Un beso:)

P dijo...

j'ai a-do-ré l'image
qu'ils sont fous ces humains!, voilà ce que ces ptits oiseaux pensent de nous dans une situation pareil :D toute la fôret devant et l'humain reste assis sans "rien" faire.. pio-pio= pfff!!!